Files
s7/Resources/Lokalize/fr/S7.po

430 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2025-06-28 17:40:42 +02:00
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
2025-06-28 17:40:42 +02:00
#
#, fuzzy
2025-06-28 17:40:42 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
2025-06-28 17:40:42 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 21:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
2025-06-28 17:40:42 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../../Resources/UI/S7/s7.cpp:126
2025-06-28 17:40:42 +02:00
msgid ""
"Select a destination directory.\n"
"Double-click to go to the selected directory."
msgstr ""
"Choisissez un dossier destination\n"
"Double-clic pour aller au dossier."
#: ../../Resources/UI/S7/s7.cpp:130
2025-06-28 17:40:42 +02:00
msgid "Basename"
msgstr "Nom de base"
#: ../../Resources/UI/S7/s7.cpp:132
2025-06-28 17:40:42 +02:00
msgid ""
"Specify a destination file basename (without extension).\n"
"\n"
"'CTRL + click' for about information."
msgstr ""
"Spécifiez un nom de base du fichier de destination (sans l'extension).\n"
"\n"
"'CTRL + clic' : à propos"
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/InsaneWidget.cpp:129
2025-06-28 17:40:42 +02:00
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/InsaneWidget.cpp:131
2025-06-28 17:40:42 +02:00
msgid "'Right' click to define a scan project."
msgstr "Clic droit pour définir un projet de numérisation"
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/InsaneWidget.cpp:136
2025-06-28 17:40:42 +02:00
msgid ""
"Full path to destination file without the extension; it is determined by the "
"output type."
msgstr ""
"Chemin complet du fichier de destination sans l'extension; elle est "
"déterminée par le format de sortie."
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/InsaneWidget.cpp:139
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:188
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:302
2025-06-28 17:40:42 +02:00
msgid "Scan"
msgstr "Numériser"
msgid ""
"'Left click' to start the scan project.\n"
"'Right click' to show the scanner widget."
msgstr ""
"'Clic gauche' pour démarrer la numérisation.\n"
"'Clic droit' pour afficher les options du numériseur."
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.cpp:144
msgid "Output document format"
msgstr "Format du fichier de sortie"
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.cpp:152
msgid "Refresh available devices"
msgstr "Rafraîchir la liste des périphériques"
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.cpp:161
msgid "Available devices"
msgstr "Périphériques disponibles"
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.cpp:170
msgid "Scan source"
msgstr "Sources disponibles du numériseur"
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.cpp:179
msgid "Scan mode"
msgstr "Mode de numérisation"
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.cpp:188
msgid "Scan resolution"
msgstr "Résolution de la numérisation"
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:171
2025-06-28 17:40:42 +02:00
msgid "A scan library error occurred."
msgstr "Une erreur de bibliothèque est survenue."
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:177
2025-06-28 17:40:42 +02:00
msgid "A general error occurred."
msgstr "Une erreur générale est survenue."
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:181
2025-06-28 17:40:42 +02:00
msgid "A session read error occurred."
msgstr "Une erreur de lecture est survenue."
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:190
2025-06-28 17:40:42 +02:00
msgid "Session cancelled."
msgstr "Session annulée."
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:208
2025-06-28 17:40:42 +02:00
msgid "Scanning: "
msgstr "Numérisation :"
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:210
2025-06-28 17:40:42 +02:00
msgid "Front face: "
msgstr "Recto :"
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:212
2025-06-28 17:40:42 +02:00
msgid "Back face: "
msgstr "Verso :"
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:216
2025-06-28 17:40:42 +02:00
msgid ". Turn the whole stack of pages."
msgstr ". Retournez toute la pile de pages."
msgid "Failed to create PNG image."
msgstr "Échec de création d'image PNG."
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:248
2025-06-28 17:40:42 +02:00
msgid "Wrong paper size: "
msgstr "Mauvaise taille de papier :"
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:248
2025-06-28 17:40:42 +02:00
msgid "; using A4."
msgstr "; utilisation du format A4."
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:255
2025-06-28 17:40:42 +02:00
msgid "Failed to add page to PDF document."
msgstr "Échec d'ajout de page au document PDF."
msgid "Unhandled output file format."
msgstr "Format de fichier de sortie non pris en charge."
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:298
2025-06-28 17:40:42 +02:00
msgid "Finished."
msgstr "Terminé."
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:398
2025-06-28 17:40:42 +02:00
msgid "Scan all front faces first, then all back faces in reverse order."
msgstr ""
"Numériser tous les faces recto, puis toutes les faces verso en ordre inverse."
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:401
2025-06-28 17:40:42 +02:00
msgid "Total number of sides to scan (not total number of sheets)."
msgstr ""
"Nombre total de faces à numériser (et non pas le nombre total de feuilles)."
#: ../../Resources/Utilities/TimeredStatusBar.cpp:44
msgid "NUM"
msgstr "NUM"
#: ../../Resources/Utilities/TimeredStatusBar.cpp:52
msgid "CAPS"
msgstr "CAPS"
#: ../../Resources/InsaneWidget/XScannerWidget.cpp:64
2025-06-28 17:40:42 +02:00
msgid "Searching for devices..."
msgstr "Recherche de périphériques..."
#: ../../Resources/InsaneWidget/XScannerWidget.cpp:67
2025-06-28 17:40:42 +02:00
msgid "Could not initialise insane api."
msgstr "Échec d'initialisation de la bibliothèque 'insane'."
msgid "'Shift + left' click'' to generate a new destination file name."
msgstr "'Maj + clic gauche' pour générer un nouveau fichier de sortie."
#: ../../XS7.cpp:107
2025-06-28 17:40:42 +02:00
msgid "Could not launch default file manager"
msgstr "Échec de lancement du gestionnaire de fichier par défaut."
#: ../../XS7.cpp:136
2025-06-28 17:40:42 +02:00
msgid "Invalid folder name."
msgstr "Nom de dossier invalide."
#: ../../XS7.cpp:144
2025-06-28 17:40:42 +02:00
msgid "Invalid file basename."
msgstr "Nom de base de fichier invalide."
#: ../../XS7.cpp:166
2025-06-28 17:40:42 +02:00
msgid "Copyright: Saleem Edah-Tally [Surgeon] [Hobbyist developer]\n"
msgstr "Copyright: Saleem Edah-Tally [Chirurgien] [Développeur par hobby]\n"
#: ../../XS7.cpp:167
2025-06-28 17:40:42 +02:00
msgid "License: CeCILL/CeCILL-C per file header."
msgstr "Licence : CeCILL/CeCILL-C selon les entêtes de fichier."
#: ../../Resources/UI/S7/s7.h:44
2025-06-28 17:40:42 +02:00
msgid "S7"
msgstr "S7"
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/InsaneWidget.h:41
2025-06-28 17:40:42 +02:00
msgid "InsaneWidget"
msgstr "InsaneWidget"
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.h:49
msgid "ScannerWidget"
msgstr "ScannerWidget"
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.cpp:138
msgid "Format:"
msgstr "Format : "
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.cpp:155
msgid "Devices:"
msgstr "Périphériques :"
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.cpp:164
msgid "Source:"
msgstr "Source :"
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.cpp:173
msgid "Mode:"
msgstr "Mode :"
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.cpp:182
msgid "Resolution:"
msgstr "Résolution :"
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.cpp:191
msgid "Paper size:"
msgstr "Format de page :"
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:397
2025-06-28 17:40:42 +02:00
msgid "Double sided:"
msgstr "Recto-verso :"
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:399
2025-06-28 17:40:42 +02:00
msgid "Total:"
msgstr "Total :"
#: ../../XS7.cpp:84
2025-06-28 17:40:42 +02:00
msgid "'Shift + left' click to generate a new destination file name."
msgstr "'Maj + clic gauche' pour générer un nouveau fichier de sortie."
#: ../../XS7.cpp:47 ../../XS7.cpp:164
2025-06-28 17:40:42 +02:00
msgid " - version "
msgstr " - version "
#: ../../XS7.cpp:165
2025-06-28 17:40:42 +02:00
msgid ""
", using InsaneWidget.\n"
"\n"
msgstr ""
", utilisant InsaneWidget.\n"
"\n"
#: ../../Resources/InsaneWidget/XScannerWidget.cpp:87
2025-06-28 17:40:42 +02:00
msgid " device(s) found."
msgstr " périphériques trouvé(s)."
#: ../../XS7.cpp:31
2025-06-28 17:40:42 +02:00
msgid "Config file tag."
msgstr "Suffixe du fichier de configuration."
#: ../../XS7.cpp:32
2025-06-28 17:40:42 +02:00
msgid "Show version and quit."
msgstr "Afficher la version et quitter."
#: ../../XS7.cpp:33
2025-06-28 17:40:42 +02:00
msgid "Show help and quit."
msgstr "Afficher l'aide et quitter."
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:461
2025-06-28 17:40:42 +02:00
msgid "Destination file missing."
msgstr "Fichier de destination manquant."
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.cpp:140
msgid ""
"Create a stamp with this text, which can be multiline.\n"
"\n"
"CTRL + S: save the current text.\n"
"CTRL + R: restore the saved text."
msgstr ""
"Créer un tampon utilisant ce texte qui peut être multi-ligne.\n"
"\n"
"CTRL + S : sauvegarder le texte actuel.\n"
"CTRL + R : restaurer le texte sauvegardé."
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.cpp:188
msgid "Select the font of the stamp text."
msgstr "Sélectionnez la police de caractère du texte."
msgid "Select the colour of the stamp text."
msgstr "Sélectionnez la couleur du texte."
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.cpp:199
msgid "Select the rotation angle of the stamp text."
msgstr "Sélectionnez l'angle de rotation du texte."
msgid "Stamp"
msgstr "Tampon"
#: ../../Resources/InsaneWidget/PixelToImageWriter.cpp:35
msgid "Failed to read raw file."
msgstr "Échec de lecture du fichier brut."
#: ../../Resources/InsaneWidget/PixelToImageWriter.cpp:69
msgid "Unhandled output image format."
msgstr "Format de fichier d'image en sortie non pris en charge."
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:229
msgid "Failed to create output image."
msgstr "Échec de création de l'image de sortie."
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.h:57
msgid "StampWidget"
msgstr ""
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.cpp:171
msgid "Location of the stamp on the output."
msgstr "Place du tampon dans la sortie."
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidgets.cpp:127
msgid "+"
msgstr ""
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidgets.cpp:129
msgid "Add a stamp widget."
msgstr "Ajouter un widget 'Tampon'."
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidgets.cpp:132
msgid "-"
msgstr ""
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidgets.cpp:134
msgid "Remove the selected stamp widget."
msgstr "Supprimer le widget 'Tampon' sélectionné."
#: ../../Resources/StampWidget/XStampWidget.cpp:76
msgid "Centre"
msgstr "Centre"
#: ../../Resources/StampWidget/XStampWidget.cpp:77
msgid "North"
msgstr "Nord"
#: ../../Resources/StampWidget/XStampWidget.cpp:77
msgid "South"
msgstr "Sud"
#: ../../Resources/StampWidget/XStampWidget.cpp:77
msgid "West"
msgstr "Ouest"
#: ../../Resources/StampWidget/XStampWidget.cpp:78
msgid "North-east"
msgstr "Nord-est"
#: ../../Resources/StampWidget/XStampWidget.cpp:78
msgid "North-west"
msgstr "Nord-ouest"
#: ../../Resources/StampWidget/XStampWidget.cpp:79
msgid "South-east"
msgstr "Sud-est"
#: ../../Resources/StampWidget/XStampWidget.cpp:79
msgid "South-west"
msgstr "Sud-ouest"
#: ../../Resources/StampWidget/XStampWidget.cpp:77
msgid "East"
msgstr "Est"
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/InsaneWidget.cpp:141
msgid ""
"'Left click' to start the scan project.\n"
"'Right click' to show the scanner widget.\n"
"'Ctrl + Right click' to show the Stamp dialog."
msgstr ""
"'Clic gauche' pour démarrer la numérisation.\n"
"'Clic droit' pour afficher les options du numériseur.\n"
"'Ctrl + Clic droit' pour définir un tampon."
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:423
msgid "Stamps"
msgstr "Tampons"
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidgets.h:44
msgid "StampWidgets"
msgstr ""
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.cpp:149
msgid "Foreground:"
msgstr "Avant-plan :"
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.cpp:154
msgid "Foreground colour of the text."
msgstr "Couleur du texte."
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.cpp:157
msgid "Background:"
msgstr "Arrière-plan :"
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.cpp:162
msgid "Background colour of the text."
msgstr "Couleur de l'arrière-plan."
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.cpp:165
msgid "Location:"
msgstr "Position :"
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.cpp:177
msgid "Click to update the preview."
msgstr "Cliquez pour actualiser l'aperçu."
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.cpp:191
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.cpp:194
msgid ""
"Check for a completely transparent background and for a transparent text."
msgstr "Activez la transparence du texte et de l'arrière-plan. "
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:511
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"