# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-13 21:00+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../Resources/UI/S7/s7.cpp:126 msgid "" "Select a destination directory.\n" "Double-click to go to the selected directory." msgstr "" "Choisissez un dossier destination\n" "Double-clic pour aller au dossier." #: ../../Resources/UI/S7/s7.cpp:130 msgid "Basename" msgstr "Nom de base" #: ../../Resources/UI/S7/s7.cpp:132 msgid "" "Specify a destination file basename (without extension).\n" "\n" "'CTRL + click' for about information." msgstr "" "Spécifiez un nom de base du fichier de destination (sans l'extension).\n" "\n" "'CTRL + clic' : à propos" #: ../../Resources/InsaneWidget/UI/InsaneWidget.cpp:129 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: ../../Resources/InsaneWidget/UI/InsaneWidget.cpp:131 msgid "'Right' click to define a scan project." msgstr "Clic droit pour définir un projet de numérisation" #: ../../Resources/InsaneWidget/UI/InsaneWidget.cpp:136 msgid "" "Full path to destination file without the extension; it is determined by the " "output type." msgstr "" "Chemin complet du fichier de destination sans l'extension; elle est " "déterminée par le format de sortie." #: ../../Resources/InsaneWidget/UI/InsaneWidget.cpp:139 #: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:182 msgid "Scan" msgstr "Numériser" msgid "" "'Left click' to start the scan project.\n" "'Right click' to show the scanner widget." msgstr "" "'Clic gauche' pour démarrer la numérisation.\n" "'Clic droit' pour afficher les options du numériseur." #: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.cpp:144 msgid "Output document format" msgstr "Format du fichier de sortie" #: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.cpp:152 msgid "Refresh available devices" msgstr "Rafraîchir la liste des périphériques" #: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.cpp:161 msgid "Available devices" msgstr "Périphériques disponibles" #: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.cpp:170 msgid "Scan source" msgstr "Sources disponibles du numériseur" #: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.cpp:179 msgid "Scan mode" msgstr "Mode de numérisation" #: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.cpp:188 msgid "Scan resolution" msgstr "Résolution de la numérisation" #: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:208 msgid "A scan library error occurred." msgstr "Une erreur de bibliothèque est survenue." #: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:216 msgid "A general error occurred." msgstr "Une erreur générale est survenue." #: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:221 msgid "A session read error occurred." msgstr "Une erreur de lecture est survenue." #: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:233 msgid "Session cancelled." msgstr "Session annulée." #: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:250 msgid "Scanning: " msgstr "Numérisation :" #: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:252 msgid "Front face: " msgstr "Recto :" #: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:254 msgid "Back face: " msgstr "Verso :" #: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:258 msgid ". Turn the whole stack of pages." msgstr ". Retournez toute la pile de pages." msgid "Failed to create PNG image." msgstr "Échec de création d'image PNG." #: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:289 msgid "Wrong paper size: " msgstr "Mauvaise taille de papier :" #: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:289 msgid "; using A4." msgstr "; utilisation du format A4." #: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:296 msgid "Failed to add page to PDF document." msgstr "Échec d'ajout de page au document PDF." msgid "Unhandled output file format." msgstr "Format de fichier de sortie non pris en charge." #: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:339 msgid "Finished." msgstr "Terminé." #: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:452 msgid "Scan all front faces first, then all back faces in reverse order." msgstr "" "Numériser tous les faces recto, puis toutes les faces verso en ordre inverse." #: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:455 msgid "Total number of sides to scan (not total number of sheets)." msgstr "" "Nombre total de faces à numériser (et non pas le nombre total de feuilles)." #: ../../Resources/Utilities/TimeredStatusBar.cpp:44 msgid "NUM" msgstr "NUM" #: ../../Resources/Utilities/TimeredStatusBar.cpp:52 msgid "CAPS" msgstr "CAPS" #: ../../Resources/InsaneWidget/XScannerWidget.cpp:89 msgid "Searching for devices..." msgstr "Recherche de périphériques..." #: ../../Resources/InsaneWidget/XScannerWidget.cpp:92 msgid "Could not initialise insane api." msgstr "Échec d'initialisation de la bibliothèque 'insane'." msgid "'Shift + left' click'' to generate a new destination file name." msgstr "'Maj + clic gauche' pour générer un nouveau fichier de sortie." #: ../../XS7.cpp:95 msgid "Could not launch default file manager" msgstr "Échec de lancement du gestionnaire de fichier par défaut." #: ../../XS7.cpp:136 msgid "Invalid folder name." msgstr "Nom de dossier invalide." #: ../../XS7.cpp:144 msgid "Invalid file basename." msgstr "Nom de base de fichier invalide." #: ../../XS7.cpp:166 msgid "Copyright: Saleem Edah-Tally [Surgeon] [Hobbyist developer]\n" msgstr "Copyright: Saleem Edah-Tally [Chirurgien] [Développeur par hobby]\n" #: ../../XS7.cpp:167 msgid "License: CeCILL/CeCILL-C per file header." msgstr "Licence : CeCILL/CeCILL-C selon les entêtes de fichier." #: ../../Resources/UI/S7/s7.h:44 msgid "S7" msgstr "S7" #: ../../Resources/InsaneWidget/UI/InsaneWidget.h:41 msgid "InsaneWidget" msgstr "InsaneWidget" #: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.h:49 msgid "ScannerWidget" msgstr "ScannerWidget" #: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.cpp:138 msgid "Format:" msgstr "Format : " #: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.cpp:155 msgid "Devices:" msgstr "Périphériques :" #: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.cpp:164 msgid "Source:" msgstr "Source :" #: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.cpp:173 msgid "Mode:" msgstr "Mode :" #: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.cpp:182 msgid "Resolution:" msgstr "Résolution :" #: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.cpp:191 msgid "Paper size:" msgstr "Format de page :" #: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:451 msgid "Double sided:" msgstr "Recto-verso :" #: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:453 msgid "Total:" msgstr "Total :" #: ../../XS7.cpp:49 msgid "'Shift + left' click to generate a new destination file name." msgstr "'Maj + clic gauche' pour générer un nouveau fichier de sortie." #: ../../Resources/UI/S7/s7app.cpp:174 ../../XS7.cpp:164 msgid " - version " msgstr " - version " #: ../../XS7.cpp:165 msgid "" ", using InsaneWidget.\n" "\n" msgstr "" ", utilisant InsaneWidget.\n" "\n" #: ../../Resources/InsaneWidget/XScannerWidget.cpp:112 msgid " device(s) found." msgstr " périphériques trouvé(s)." #: ../../Resources/UI/S7/s7app.cpp:158 msgid "Config file tag." msgstr "Suffixe du fichier de configuration." #: ../../Resources/UI/S7/s7app.cpp:159 msgid "Show version and quit." msgstr "Afficher la version et quitter." #: ../../Resources/UI/S7/s7app.cpp:160 msgid "Show help and quit." msgstr "Afficher l'aide et quitter." #: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:515 msgid "Destination file missing." msgstr "Fichier de destination manquant." #: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.cpp:140 msgid "" "Create a stamp with this text, which can be multiline.\n" "\n" "CTRL + S: save the current text.\n" "CTRL + R: restore the saved text." msgstr "" "Créer un tampon utilisant ce texte qui peut être multi-ligne.\n" "\n" "CTRL + S : sauvegarder le texte actuel.\n" "CTRL + R : restaurer le texte sauvegardé." #: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.cpp:188 msgid "Select the font of the stamp text." msgstr "Sélectionnez la police de caractère du texte." msgid "Select the colour of the stamp text." msgstr "Sélectionnez la couleur du texte." #: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.cpp:199 msgid "Select the rotation angle of the stamp text." msgstr "Sélectionnez l'angle de rotation du texte." msgid "Stamp" msgstr "Tampon" #: ../../Resources/InsaneWidget/PixelToImageWriter.cpp:35 msgid "Failed to read raw file." msgstr "Échec de lecture du fichier brut." #: ../../Resources/InsaneWidget/PixelToImageWriter.cpp:69 msgid "Unhandled output image format." msgstr "Format de fichier d'image en sortie non pris en charge." #: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:270 msgid "Failed to create output image." msgstr "Échec de création de l'image de sortie." #: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.h:57 msgid "StampWidget" msgstr "" #: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.cpp:171 msgid "Location of the stamp on the output." msgstr "Place du tampon dans la sortie." #: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidgets.cpp:127 msgid "+" msgstr "" #: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidgets.cpp:129 msgid "Add a stamp widget." msgstr "Ajouter un widget 'Tampon'." #: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidgets.cpp:132 msgid "-" msgstr "" #: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidgets.cpp:134 msgid "Remove the selected stamp widget." msgstr "Supprimer le widget 'Tampon' sélectionné." #: ../../Resources/StampWidget/XStampWidget.cpp:76 msgid "Centre" msgstr "Centre" #: ../../Resources/StampWidget/XStampWidget.cpp:77 msgid "North" msgstr "Nord" #: ../../Resources/StampWidget/XStampWidget.cpp:77 msgid "South" msgstr "Sud" #: ../../Resources/StampWidget/XStampWidget.cpp:77 msgid "West" msgstr "Ouest" #: ../../Resources/StampWidget/XStampWidget.cpp:78 msgid "North-east" msgstr "Nord-est" #: ../../Resources/StampWidget/XStampWidget.cpp:78 msgid "North-west" msgstr "Nord-ouest" #: ../../Resources/StampWidget/XStampWidget.cpp:79 msgid "South-east" msgstr "Sud-est" #: ../../Resources/StampWidget/XStampWidget.cpp:79 msgid "South-west" msgstr "Sud-ouest" #: ../../Resources/StampWidget/XStampWidget.cpp:77 msgid "East" msgstr "Est" #: ../../Resources/InsaneWidget/UI/InsaneWidget.cpp:141 msgid "" "'Left click' to start the scan project.\n" "'Right click' to show the scanner widget.\n" "'Ctrl + Right click' to show the Stamp dialog." msgstr "" "'Clic gauche' pour démarrer la numérisation.\n" "'Clic droit' pour afficher les options du numériseur.\n" "'Ctrl + Clic droit' pour définir un tampon." #: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:477 msgid "Stamps" msgstr "Tampons" #: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidgets.h:44 msgid "StampWidgets" msgstr "" #: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.cpp:149 msgid "Foreground:" msgstr "Avant-plan :" #: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.cpp:154 msgid "Foreground colour of the text." msgstr "Couleur du texte." #: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.cpp:157 msgid "Background:" msgstr "Arrière-plan :" #: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.cpp:162 msgid "Background colour of the text." msgstr "Couleur de l'arrière-plan." #: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.cpp:165 msgid "Location:" msgstr "Position :" #: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.cpp:177 msgid "Click to update the preview." msgstr "Cliquez pour actualiser l'aperçu." #: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.cpp:191 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" #: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.cpp:194 msgid "" "Check for a completely transparent background and for a transparent text." msgstr "Activez la transparence du texte et de l'arrière-plan. " #: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:189 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: ../../XS7.cpp:74 msgid "Veto: scanner discovery is running." msgstr "Veto : recherche de périphériques en cours."