Files
s7/Resources/Lokalize/fr/S7.po
2025-07-15 19:27:58 +02:00

443 lines
12 KiB
Plaintext

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Saleem EDAH-TALLY <set@nmset.info>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-14 13:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-15 19:27+0200\n"
"Last-Translator: Saleem EDAH-TALLY <set@nmset.info>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n"
#: ../../Resources/UI/S7/s7.cpp:126
msgid ""
"Select a destination directory.\n"
"Double-click to go to the selected directory."
msgstr ""
"Choisissez un dossier destination\n"
"Double-clic pour aller au dossier."
#: ../../Resources/UI/S7/s7.cpp:130
msgid "Basename"
msgstr "Nom de base"
#: ../../Resources/UI/S7/s7.cpp:132
msgid ""
"Specify a destination file basename (without extension).\n"
"\n"
"'CTRL + click' for about information."
msgstr ""
"Spécifiez un nom de base du fichier de destination (sans l'extension).\n"
"\n"
"'CTRL + clic' : à propos"
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/InsaneWidget.cpp:129
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/InsaneWidget.cpp:131
msgid "'Right' click to define a scan project."
msgstr "Clic droit pour définir un projet de numérisation"
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/InsaneWidget.cpp:136
msgid ""
"Full path to destination file without the extension; it is determined by the "
"output type."
msgstr ""
"Chemin complet du fichier de destination sans l'extension; elle est "
"déterminée par le format de sortie."
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/InsaneWidget.cpp:139
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:182
msgid "Scan"
msgstr "Numériser"
msgid ""
"'Left click' to start the scan project.\n"
"'Right click' to show the scanner widget."
msgstr ""
"'Clic gauche' pour démarrer la numérisation.\n"
"'Clic droit' pour afficher les options du numériseur."
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.cpp:144
msgid "Output document format"
msgstr "Format du fichier de sortie"
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.cpp:152
msgid "Refresh available devices"
msgstr "Rafraîchir la liste des périphériques"
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.cpp:161
msgid "Available devices"
msgstr "Périphériques disponibles"
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.cpp:170
msgid "Scan source"
msgstr "Sources disponibles du numériseur"
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.cpp:179
msgid "Scan mode"
msgstr "Mode de numérisation"
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.cpp:188
msgid "Scan resolution"
msgstr "Résolution de la numérisation"
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:208
msgid "A scan library error occurred."
msgstr "Une erreur de bibliothèque est survenue."
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:216
msgid "A general error occurred."
msgstr "Une erreur générale est survenue."
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:221
msgid "A session read error occurred."
msgstr "Une erreur de lecture est survenue."
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:233
msgid "Session cancelled."
msgstr "Session annulée."
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:250
msgid "Scanning: "
msgstr "Numérisation : "
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:252
msgid "Front face: "
msgstr "Recto :"
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:254
msgid "Back face: "
msgstr "Verso :"
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:258
msgid ". Turn the whole stack of pages."
msgstr ". Retournez toute la pile de pages."
msgid "Failed to create PNG image."
msgstr "Échec de création d'image PNG."
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:289
msgid "Wrong paper size: "
msgstr "Mauvaise taille de papier :"
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:289
msgid "; using A4."
msgstr "; utilisation du format A4."
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:296
msgid "Failed to add page to PDF document."
msgstr "Échec d'ajout de page au document PDF."
msgid "Unhandled output file format."
msgstr "Format de fichier de sortie non pris en charge."
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:339
msgid "Finished."
msgstr "Terminé."
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:452
msgid "Scan all front faces first, then all back faces in reverse order."
msgstr ""
"Numériser tous les faces recto, puis toutes les faces verso en ordre inverse."
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:455
msgid "Total number of sides to scan (not total number of sheets)."
msgstr ""
"Nombre total de faces à numériser (et non pas le nombre total de feuilles)."
#: ../../Resources/Utilities/TimeredStatusBar.cpp:44
msgid "NUM"
msgstr "NUM"
#: ../../Resources/Utilities/TimeredStatusBar.cpp:52
msgid "CAPS"
msgstr "CAPS"
#: ../../Resources/InsaneWidget/XScannerWidget.cpp:89
msgid "Searching for devices..."
msgstr "Recherche de périphériques..."
#: ../../Resources/InsaneWidget/XScannerWidget.cpp:92
msgid "Could not initialise insane api."
msgstr "Échec d'initialisation de la bibliothèque 'insane'."
msgid "'Shift + left' click'' to generate a new destination file name."
msgstr "'Maj + clic gauche' pour générer un nouveau fichier de sortie."
#: ../../XS7.cpp:102
msgid "Could not launch default file manager"
msgstr "Échec de lancement du gestionnaire de fichier par défaut."
#: ../../XS7.cpp:143
msgid "Invalid folder name."
msgstr "Nom de dossier invalide."
#: ../../XS7.cpp:151
msgid "Invalid file basename."
msgstr "Nom de base de fichier invalide."
msgid "Copyright: Saleem Edah-Tally [Surgeon] [Hobbyist developer]\n"
msgstr "Copyright: Saleem Edah-Tally [Chirurgien] [Développeur par hobby]\n"
#: ../../XS7.cpp:174
msgid "License: CeCILL/CeCILL-C per file header."
msgstr "Licence : CeCILL/CeCILL-C selon les entêtes de fichier."
#: ../../Resources/UI/S7/s7.h:44
msgid "S7"
msgstr "S7"
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/InsaneWidget.h:41
msgid "InsaneWidget"
msgstr "InsaneWidget"
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.h:49
msgid "ScannerWidget"
msgstr "ScannerWidget"
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.cpp:138
msgid "Format:"
msgstr "Format : "
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.cpp:155
msgid "Devices:"
msgstr "Périphériques :"
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.cpp:164
msgid "Source:"
msgstr "Source :"
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.cpp:173
msgid "Mode:"
msgstr "Mode :"
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.cpp:182
msgid "Resolution:"
msgstr "Résolution :"
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.cpp:191
msgid "Paper size:"
msgstr "Format de page :"
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:451
msgid "Double sided:"
msgstr "Recto-verso :"
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:453
msgid "Total:"
msgstr "Total :"
#: ../../XS7.cpp:50
msgid "'Shift + left' click to generate a new destination file name."
msgstr "'Maj + clic gauche' pour générer un nouveau fichier de sortie."
#: ../../Resources/UI/S7/s7app.cpp:174
msgid " - version "
msgstr " - version "
msgid ""
", using InsaneWidget.\n"
"\n"
msgstr ""
", utilisant InsaneWidget.\n"
"\n"
#: ../../Resources/InsaneWidget/XScannerWidget.cpp:112
msgid " device(s) found."
msgstr " périphériques trouvé(s)."
#: ../../Resources/UI/S7/s7app.cpp:158
msgid "Config file tag."
msgstr "Suffixe du fichier de configuration."
#: ../../Resources/UI/S7/s7app.cpp:159
msgid "Show version and quit."
msgstr "Afficher la version et quitter."
#: ../../Resources/UI/S7/s7app.cpp:160
msgid "Show help and quit."
msgstr "Afficher l'aide et quitter."
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:515
msgid "Destination file missing."
msgstr "Fichier de destination manquant."
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.cpp:140
msgid ""
"Create a stamp with this text, which can be multiline.\n"
"\n"
"CTRL + S: save the current text.\n"
"CTRL + R: restore the saved text."
msgstr ""
"Créer un tampon utilisant ce texte qui peut être multi-ligne.\n"
"\n"
"CTRL + S : sauvegarder le texte actuel.\n"
"CTRL + R : restaurer le texte sauvegardé."
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.cpp:188
msgid "Select the font of the stamp text."
msgstr "Sélectionnez la police de caractère du texte."
msgid "Select the colour of the stamp text."
msgstr "Sélectionnez la couleur du texte."
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.cpp:199
msgid "Select the rotation angle of the stamp text."
msgstr "Sélectionnez l'angle de rotation du texte."
msgid "Stamp"
msgstr "Tampon"
#: ../../Resources/InsaneWidget/PixelToImageWriter.cpp:35
msgid "Failed to read raw file."
msgstr "Échec de lecture du fichier brut."
#: ../../Resources/InsaneWidget/PixelToImageWriter.cpp:69
msgid "Unhandled output image format."
msgstr "Format de fichier d'image en sortie non pris en charge."
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:270
msgid "Failed to create output image."
msgstr "Échec de création de l'image de sortie."
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.h:57
msgid "StampWidget"
msgstr ""
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.cpp:171
msgid "Location of the stamp on the output."
msgstr "Place du tampon dans la sortie."
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidgets.cpp:127
msgid "+"
msgstr ""
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidgets.cpp:129
msgid "Add a stamp widget."
msgstr "Ajouter un widget 'Tampon'."
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidgets.cpp:132
msgid "-"
msgstr ""
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidgets.cpp:134
msgid "Remove the selected stamp widget."
msgstr "Supprimer le widget 'Tampon' sélectionné."
#: ../../Resources/StampWidget/XStampWidget.cpp:76
msgid "Centre"
msgstr "Centre"
#: ../../Resources/StampWidget/XStampWidget.cpp:77
msgid "North"
msgstr "Nord"
#: ../../Resources/StampWidget/XStampWidget.cpp:77
msgid "South"
msgstr "Sud"
#: ../../Resources/StampWidget/XStampWidget.cpp:77
msgid "West"
msgstr "Ouest"
#: ../../Resources/StampWidget/XStampWidget.cpp:78
msgid "North-east"
msgstr "Nord-est"
#: ../../Resources/StampWidget/XStampWidget.cpp:78
msgid "North-west"
msgstr "Nord-ouest"
#: ../../Resources/StampWidget/XStampWidget.cpp:79
msgid "South-east"
msgstr "Sud-est"
#: ../../Resources/StampWidget/XStampWidget.cpp:79
msgid "South-west"
msgstr "Sud-ouest"
#: ../../Resources/StampWidget/XStampWidget.cpp:77
msgid "East"
msgstr "Est"
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/InsaneWidget.cpp:141
msgid ""
"'Left click' to start the scan project.\n"
"'Right click' to show the scanner widget.\n"
"'Ctrl + Right click' to show the Stamp dialog."
msgstr ""
"'Clic gauche' pour démarrer la numérisation.\n"
"'Clic droit' pour afficher les options du numériseur.\n"
"'Ctrl + Clic droit' pour définir un tampon."
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:477
msgid "Stamps"
msgstr "Tampons"
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidgets.h:44
msgid "StampWidgets"
msgstr ""
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.cpp:149
msgid "Foreground:"
msgstr "Avant-plan :"
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.cpp:154
msgid "Foreground colour of the text."
msgstr "Couleur du texte."
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.cpp:157
msgid "Background:"
msgstr "Arrière-plan :"
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.cpp:162
msgid "Background colour of the text."
msgstr "Couleur de l'arrière-plan."
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.cpp:165
msgid "Location:"
msgstr "Position :"
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.cpp:177
msgid "Click to update the preview."
msgstr "Cliquez pour actualiser l'aperçu."
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.cpp:191
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.cpp:194
msgid ""
"Check for a completely transparent background and for a transparent text."
msgstr "Activez la transparence du texte et de l'arrière-plan. "
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:189
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: ../../XS7.cpp:75
msgid "Veto: scanner discovery is running."
msgstr "Veto : recherche de périphériques en cours."
#: ../../XS7.cpp:173
msgid "Copyright: Saleem Edah-Tally [Surgeon] [Hobbyist developer]"
msgstr "Copyright: Saleem Edah-Tally [Chirurgien] [Développeur par hobby]"
#: ../../XS7.cpp:175
msgid "version "
msgstr "version "
#: ../../XS7.cpp:175
msgid ", using InsaneWidget."
msgstr ", utilisant InsaneWidget."