Files
t7/Resources/Lokalize/fr/T7.po

184 lines
4.6 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2022-10-17 18:50:49 +02:00
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Saleem EDAH-TALLY <set@nmset.info>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 16:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-17 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Saleem EDAH-TALLY <set@nmset.info>\n"
"Language-Team: French <>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.08.2\n"
#: ../../XT7Main.cpp:47
msgid "Incomplete device configuration."
msgstr "Configuration du périphérique incomplète."
#: ../../XT7Main.cpp:110
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: ../../XT7Main.cpp:111
msgid "Middle"
msgstr "Milieu"
#: ../../XT7Main.cpp:112
msgid "Right"
msgstr "Droit"
#: ../../XT7Main.cpp:113 ../../XT7Main.cpp:116 ../../XT7Main.cpp:119
msgid "Rewind"
msgstr "Retour arrière"
#: ../../XT7Main.cpp:114 ../../XT7Main.cpp:117 ../../XT7Main.cpp:120
msgid "Fast forward"
msgstr "Avance rapide"
#: ../../XT7Main.cpp:115 ../../XT7Main.cpp:118 ../../XT7Main.cpp:121
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
#: ../../XT7Main.cpp:206
msgid "Device saved. Proceed to pedal identification."
msgstr "Périphérique enregistré. Procédez à l'identification des pédales."
#: ../../XT7Main.cpp:211
msgid "Can't save selected device in configuration."
msgstr "Échec de sauvegarde du périphérique sélectionné."
#: ../../XT7Main.cpp:229
msgid "Choices are not consistent."
msgstr "Choix inconsistants."
#: ../../XT7Main.cpp:301
msgid "Saved. You may identify another pedal."
msgstr "Enregistré. Vous pouvez identifier une autre pédale."
#: ../../XT7Main.cpp:304
msgid "This window will close. Please start again."
msgstr "Cette fenêtre va être fermée. Veuillez recommencer."
#: ../../XT7Main.cpp:443
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: ../../XT7Main.cpp:444
msgid "Length"
msgstr "Durée"
#: ../../XT7Main.cpp:445
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: ../../XT7Main.cpp:471
msgid ""
"Can't communicate with the pedal device. After resolving the problem, "
"please restart the application.\n"
"\n"
" Keyboard control : F5, F6, F7, ESC."
msgstr ""
"Ne peut communiquer avec le pédalier. Après avoir résolu le problème, "
"veuillez redémarrer l'application.\n"
"\n"
"Au clavier : F5, F6, F7, ESC."
#: ../../XT7Main.cpp:481
msgid "Author and copyright :"
msgstr "Auteur et copyright :"
#: ../../XT7Main.cpp:484
msgid "LGPL license"
msgstr "Sous licence LGPL"
#: ../../XT7Main.cpp:541 ../../XT7Main.cpp:558 ../../XT7Main.cpp:574
msgid "Action is not rightly declared."
msgstr "Action mal déclarée."
#: ../..//Resources/UI/t7main.cpp:158
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: ../..//Resources/UI/t7main.cpp:161
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: ../..//Resources/UI/t7main.cpp:168
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
#: ../..//Resources/UI/t7main.cpp:170
msgid "Update file list."
msgstr "Mettre à jour la liste de fichiers."
#: ../..//Resources/UI/t7main.cpp:175
msgid "Media source directory."
msgstr "Dossier source des médias."
#: ../..//Resources/UI/t7main.cpp:178
msgid "Device configuration"
msgstr "Configuration du périphérique"
#: ../..//Resources/UI/t7main.cpp:183
msgid "Device"
msgstr "Périphérique"
#: ../..//Resources/UI/t7main.cpp:185
msgid "You should not play with these parameters once rightly set."
msgstr ""
"Vous ne devriez pas jouer avec ces paramètres une fois correctement définis."
#: ../..//Resources/UI/t7main.cpp:192
msgid "1. Select a device"
msgstr "1. Sélection du périphérique"
#: ../..//Resources/UI/t7main.cpp:201
msgid "2. Press pedal"
msgstr "2. Appuyez sur une pédale"
#: ../..//Resources/UI/t7main.cpp:207
msgid "You should not play with this once rightly configured."
msgstr "Vous ne devriez pas jouer avec ceci une fois correctement établi."
#: ../..//Resources/UI/t7main.cpp:213
msgid "About"
msgstr "A propos"
#: ../..//Resources/UI/t7main.cpp:218
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: ../..//Resources/UI/t7main.cpp:224
msgid "Left pedal"
msgstr "Pédale de gauche"
#: ../..//Resources/UI/t7main.cpp:230
msgid "Middle pedal"
msgstr "Pédale du milieu"
#: ../..//Resources/UI/t7main.cpp:236
msgid "Right pedal"
msgstr "Pédale de droite"
#: ../..//Resources/UI/t7main.cpp:241
msgid "Auto-rewind on playback suspend"
msgstr "Retour arrière à l'arrêt de le lecture"
#: ../..//Resources/UI/t7main.cpp:244
msgid "1000"
msgstr ""
#: ../..//Resources/UI/t7main.cpp:247
msgid "Milliseconds; press Enter to save."
msgstr "Millisecondes; appuyez sur ENTRÉE pour sauvegarder."
#: ../..//Resources/UI/t7main.h:65
msgid "T7"
msgstr ""