# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Saleem EDAH-TALLY , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-17 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-17 18:29+0200\n" "Last-Translator: Saleem EDAH-TALLY \n" "Language-Team: French <>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.08.2\n" #: ../../XT7Main.cpp:47 msgid "Incomplete device configuration." msgstr "Configuration du périphérique incomplète." #: ../../XT7Main.cpp:110 msgid "Left" msgstr "Gauche" #: ../../XT7Main.cpp:111 msgid "Middle" msgstr "Milieu" #: ../../XT7Main.cpp:112 msgid "Right" msgstr "Droit" #: ../../XT7Main.cpp:113 ../../XT7Main.cpp:116 ../../XT7Main.cpp:119 msgid "Rewind" msgstr "Retour arrière" #: ../../XT7Main.cpp:114 ../../XT7Main.cpp:117 ../../XT7Main.cpp:120 msgid "Fast forward" msgstr "Avance rapide" #: ../../XT7Main.cpp:115 ../../XT7Main.cpp:118 ../../XT7Main.cpp:121 msgid "Play" msgstr "Lecture" #: ../../XT7Main.cpp:206 msgid "Device saved. Proceed to pedal identification." msgstr "Périphérique enregistré. Procédez à l'identification des pédales." #: ../../XT7Main.cpp:211 msgid "Can't save selected device in configuration." msgstr "Échec de sauvegarde du périphérique sélectionné." #: ../../XT7Main.cpp:229 msgid "Choices are not consistent." msgstr "Choix inconsistants." #: ../../XT7Main.cpp:301 msgid "Saved. You may identify another pedal." msgstr "Enregistré. Vous pouvez identifier une autre pédale." #: ../../XT7Main.cpp:304 msgid "This window will close. Please start again." msgstr "Cette fenêtre va être fermée. Veuillez recommencer." #: ../../XT7Main.cpp:443 msgid "Date" msgstr "Date" #: ../../XT7Main.cpp:444 msgid "Length" msgstr "Durée" #: ../../XT7Main.cpp:445 msgid "File" msgstr "Fichier" #: ../../XT7Main.cpp:471 msgid "" "Can't communicate with the pedal device. After resolving the problem, " "please restart the application.\n" "\n" " Keyboard control : F5, F6, F7, ESC." msgstr "" "Ne peut communiquer avec le pédalier. Après avoir résolu le problème, " "veuillez redémarrer l'application.\n" "\n" "Au clavier : F5, F6, F7, ESC." #: ../../XT7Main.cpp:481 msgid "Author and copyright :" msgstr "Auteur et copyright :" #: ../../XT7Main.cpp:484 msgid "LGPL license" msgstr "Sous licence LGPL" #: ../../XT7Main.cpp:541 ../../XT7Main.cpp:558 ../../XT7Main.cpp:574 msgid "Action is not rightly declared." msgstr "Action mal déclarée." #: ../..//Resources/UI/t7main.cpp:158 msgid "Position" msgstr "Position" #: ../..//Resources/UI/t7main.cpp:161 msgid "Total" msgstr "Total" #: ../..//Resources/UI/t7main.cpp:168 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" #: ../..//Resources/UI/t7main.cpp:170 msgid "Update file list." msgstr "Mettre à jour la liste de fichiers." #: ../..//Resources/UI/t7main.cpp:175 msgid "Media source directory." msgstr "Dossier source des médias." #: ../..//Resources/UI/t7main.cpp:178 msgid "Device configuration" msgstr "Configuration du périphérique" #: ../..//Resources/UI/t7main.cpp:183 msgid "Device" msgstr "Périphérique" #: ../..//Resources/UI/t7main.cpp:185 msgid "You should not play with these parameters once rightly set." msgstr "" "Vous ne devriez pas jouer avec ces paramètres une fois correctement définis." #: ../..//Resources/UI/t7main.cpp:192 msgid "1. Select a device" msgstr "1. Sélection du périphérique" #: ../..//Resources/UI/t7main.cpp:201 msgid "2. Press pedal" msgstr "2. Appuyez sur une pédale" #: ../..//Resources/UI/t7main.cpp:207 msgid "You should not play with this once rightly configured." msgstr "Vous ne devriez pas jouer avec ceci une fois correctement établi." #: ../..//Resources/UI/t7main.cpp:213 msgid "About" msgstr "A propos" #: ../..//Resources/UI/t7main.cpp:218 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: ../..//Resources/UI/t7main.cpp:224 msgid "Left pedal" msgstr "Pédale de gauche" #: ../..//Resources/UI/t7main.cpp:230 msgid "Middle pedal" msgstr "Pédale du milieu" #: ../..//Resources/UI/t7main.cpp:236 msgid "Right pedal" msgstr "Pédale de droite" #: ../..//Resources/UI/t7main.cpp:241 msgid "Auto-rewind on playback suspend" msgstr "Retour arrière à l'arrêt de le lecture" #: ../..//Resources/UI/t7main.cpp:244 msgid "1000" msgstr "" #: ../..//Resources/UI/t7main.cpp:247 msgid "Milliseconds; press Enter to save." msgstr "Millisecondes; appuyez sur ENTRÉE pour sauvegarder." #: ../..//Resources/UI/t7main.h:65 msgid "T7" msgstr ""