All instances share the same config file. Each instance can independently - work on a device - define its own stamps. They can work simultaneously.
433 lines
12 KiB
Plaintext
433 lines
12 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-13 21:00+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: ../../Resources/UI/S7/s7.cpp:126
|
|
msgid ""
|
|
"Select a destination directory.\n"
|
|
"Double-click to go to the selected directory."
|
|
msgstr ""
|
|
"Choisissez un dossier destination\n"
|
|
"Double-clic pour aller au dossier."
|
|
|
|
#: ../../Resources/UI/S7/s7.cpp:130
|
|
msgid "Basename"
|
|
msgstr "Nom de base"
|
|
|
|
#: ../../Resources/UI/S7/s7.cpp:132
|
|
msgid ""
|
|
"Specify a destination file basename (without extension).\n"
|
|
"\n"
|
|
"'CTRL + click' for about information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Spécifiez un nom de base du fichier de destination (sans l'extension).\n"
|
|
"\n"
|
|
"'CTRL + clic' : à propos"
|
|
|
|
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/InsaneWidget.cpp:129
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nouveau"
|
|
|
|
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/InsaneWidget.cpp:131
|
|
msgid "'Right' click to define a scan project."
|
|
msgstr "Clic droit pour définir un projet de numérisation"
|
|
|
|
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/InsaneWidget.cpp:136
|
|
msgid ""
|
|
"Full path to destination file without the extension; it is determined by the "
|
|
"output type."
|
|
msgstr ""
|
|
"Chemin complet du fichier de destination sans l'extension; elle est "
|
|
"déterminée par le format de sortie."
|
|
|
|
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/InsaneWidget.cpp:139
|
|
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:182
|
|
msgid "Scan"
|
|
msgstr "Numériser"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"'Left click' to start the scan project.\n"
|
|
"'Right click' to show the scanner widget."
|
|
msgstr ""
|
|
"'Clic gauche' pour démarrer la numérisation.\n"
|
|
"'Clic droit' pour afficher les options du numériseur."
|
|
|
|
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.cpp:144
|
|
msgid "Output document format"
|
|
msgstr "Format du fichier de sortie"
|
|
|
|
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.cpp:152
|
|
msgid "Refresh available devices"
|
|
msgstr "Rafraîchir la liste des périphériques"
|
|
|
|
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.cpp:161
|
|
msgid "Available devices"
|
|
msgstr "Périphériques disponibles"
|
|
|
|
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.cpp:170
|
|
msgid "Scan source"
|
|
msgstr "Sources disponibles du numériseur"
|
|
|
|
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.cpp:179
|
|
msgid "Scan mode"
|
|
msgstr "Mode de numérisation"
|
|
|
|
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.cpp:188
|
|
msgid "Scan resolution"
|
|
msgstr "Résolution de la numérisation"
|
|
|
|
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:208
|
|
msgid "A scan library error occurred."
|
|
msgstr "Une erreur de bibliothèque est survenue."
|
|
|
|
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:216
|
|
msgid "A general error occurred."
|
|
msgstr "Une erreur générale est survenue."
|
|
|
|
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:221
|
|
msgid "A session read error occurred."
|
|
msgstr "Une erreur de lecture est survenue."
|
|
|
|
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:233
|
|
msgid "Session cancelled."
|
|
msgstr "Session annulée."
|
|
|
|
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:250
|
|
msgid "Scanning: "
|
|
msgstr "Numérisation :"
|
|
|
|
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:252
|
|
msgid "Front face: "
|
|
msgstr "Recto :"
|
|
|
|
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:254
|
|
msgid "Back face: "
|
|
msgstr "Verso :"
|
|
|
|
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:258
|
|
msgid ". Turn the whole stack of pages."
|
|
msgstr ". Retournez toute la pile de pages."
|
|
|
|
msgid "Failed to create PNG image."
|
|
msgstr "Échec de création d'image PNG."
|
|
|
|
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:289
|
|
msgid "Wrong paper size: "
|
|
msgstr "Mauvaise taille de papier :"
|
|
|
|
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:289
|
|
msgid "; using A4."
|
|
msgstr "; utilisation du format A4."
|
|
|
|
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:296
|
|
msgid "Failed to add page to PDF document."
|
|
msgstr "Échec d'ajout de page au document PDF."
|
|
|
|
msgid "Unhandled output file format."
|
|
msgstr "Format de fichier de sortie non pris en charge."
|
|
|
|
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:339
|
|
msgid "Finished."
|
|
msgstr "Terminé."
|
|
|
|
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:452
|
|
msgid "Scan all front faces first, then all back faces in reverse order."
|
|
msgstr ""
|
|
"Numériser tous les faces recto, puis toutes les faces verso en ordre inverse."
|
|
|
|
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:455
|
|
msgid "Total number of sides to scan (not total number of sheets)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nombre total de faces à numériser (et non pas le nombre total de feuilles)."
|
|
|
|
#: ../../Resources/Utilities/TimeredStatusBar.cpp:44
|
|
msgid "NUM"
|
|
msgstr "NUM"
|
|
|
|
#: ../../Resources/Utilities/TimeredStatusBar.cpp:52
|
|
msgid "CAPS"
|
|
msgstr "CAPS"
|
|
|
|
#: ../../Resources/InsaneWidget/XScannerWidget.cpp:89
|
|
msgid "Searching for devices..."
|
|
msgstr "Recherche de périphériques..."
|
|
|
|
#: ../../Resources/InsaneWidget/XScannerWidget.cpp:92
|
|
msgid "Could not initialise insane api."
|
|
msgstr "Échec d'initialisation de la bibliothèque 'insane'."
|
|
|
|
msgid "'Shift + left' click'' to generate a new destination file name."
|
|
msgstr "'Maj + clic gauche' pour générer un nouveau fichier de sortie."
|
|
|
|
#: ../../XS7.cpp:95
|
|
msgid "Could not launch default file manager"
|
|
msgstr "Échec de lancement du gestionnaire de fichier par défaut."
|
|
|
|
#: ../../XS7.cpp:136
|
|
msgid "Invalid folder name."
|
|
msgstr "Nom de dossier invalide."
|
|
|
|
#: ../../XS7.cpp:144
|
|
msgid "Invalid file basename."
|
|
msgstr "Nom de base de fichier invalide."
|
|
|
|
#: ../../XS7.cpp:166
|
|
msgid "Copyright: Saleem Edah-Tally [Surgeon] [Hobbyist developer]\n"
|
|
msgstr "Copyright: Saleem Edah-Tally [Chirurgien] [Développeur par hobby]\n"
|
|
|
|
#: ../../XS7.cpp:167
|
|
msgid "License: CeCILL/CeCILL-C per file header."
|
|
msgstr "Licence : CeCILL/CeCILL-C selon les entêtes de fichier."
|
|
|
|
#: ../../Resources/UI/S7/s7.h:44
|
|
msgid "S7"
|
|
msgstr "S7"
|
|
|
|
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/InsaneWidget.h:41
|
|
msgid "InsaneWidget"
|
|
msgstr "InsaneWidget"
|
|
|
|
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.h:49
|
|
msgid "ScannerWidget"
|
|
msgstr "ScannerWidget"
|
|
|
|
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.cpp:138
|
|
msgid "Format:"
|
|
msgstr "Format : "
|
|
|
|
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.cpp:155
|
|
msgid "Devices:"
|
|
msgstr "Périphériques :"
|
|
|
|
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.cpp:164
|
|
msgid "Source:"
|
|
msgstr "Source :"
|
|
|
|
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.cpp:173
|
|
msgid "Mode:"
|
|
msgstr "Mode :"
|
|
|
|
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.cpp:182
|
|
msgid "Resolution:"
|
|
msgstr "Résolution :"
|
|
|
|
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/ScannerWidget.cpp:191
|
|
msgid "Paper size:"
|
|
msgstr "Format de page :"
|
|
|
|
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:451
|
|
msgid "Double sided:"
|
|
msgstr "Recto-verso :"
|
|
|
|
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:453
|
|
msgid "Total:"
|
|
msgstr "Total :"
|
|
|
|
#: ../../XS7.cpp:49
|
|
msgid "'Shift + left' click to generate a new destination file name."
|
|
msgstr "'Maj + clic gauche' pour générer un nouveau fichier de sortie."
|
|
|
|
#: ../../Resources/UI/S7/s7app.cpp:174 ../../XS7.cpp:164
|
|
msgid " - version "
|
|
msgstr " - version "
|
|
|
|
#: ../../XS7.cpp:165
|
|
msgid ""
|
|
", using InsaneWidget.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
", utilisant InsaneWidget.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../../Resources/InsaneWidget/XScannerWidget.cpp:112
|
|
msgid " device(s) found."
|
|
msgstr " périphériques trouvé(s)."
|
|
|
|
#: ../../Resources/UI/S7/s7app.cpp:158
|
|
msgid "Config file tag."
|
|
msgstr "Suffixe du fichier de configuration."
|
|
|
|
#: ../../Resources/UI/S7/s7app.cpp:159
|
|
msgid "Show version and quit."
|
|
msgstr "Afficher la version et quitter."
|
|
|
|
#: ../../Resources/UI/S7/s7app.cpp:160
|
|
msgid "Show help and quit."
|
|
msgstr "Afficher l'aide et quitter."
|
|
|
|
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:515
|
|
msgid "Destination file missing."
|
|
msgstr "Fichier de destination manquant."
|
|
|
|
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.cpp:140
|
|
msgid ""
|
|
"Create a stamp with this text, which can be multiline.\n"
|
|
"\n"
|
|
"CTRL + S: save the current text.\n"
|
|
"CTRL + R: restore the saved text."
|
|
msgstr ""
|
|
"Créer un tampon utilisant ce texte qui peut être multi-ligne.\n"
|
|
"\n"
|
|
"CTRL + S : sauvegarder le texte actuel.\n"
|
|
"CTRL + R : restaurer le texte sauvegardé."
|
|
|
|
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.cpp:188
|
|
msgid "Select the font of the stamp text."
|
|
msgstr "Sélectionnez la police de caractère du texte."
|
|
|
|
msgid "Select the colour of the stamp text."
|
|
msgstr "Sélectionnez la couleur du texte."
|
|
|
|
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.cpp:199
|
|
msgid "Select the rotation angle of the stamp text."
|
|
msgstr "Sélectionnez l'angle de rotation du texte."
|
|
|
|
msgid "Stamp"
|
|
msgstr "Tampon"
|
|
|
|
#: ../../Resources/InsaneWidget/PixelToImageWriter.cpp:35
|
|
msgid "Failed to read raw file."
|
|
msgstr "Échec de lecture du fichier brut."
|
|
|
|
#: ../../Resources/InsaneWidget/PixelToImageWriter.cpp:69
|
|
msgid "Unhandled output image format."
|
|
msgstr "Format de fichier d'image en sortie non pris en charge."
|
|
|
|
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:270
|
|
msgid "Failed to create output image."
|
|
msgstr "Échec de création de l'image de sortie."
|
|
|
|
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.h:57
|
|
msgid "StampWidget"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.cpp:171
|
|
msgid "Location of the stamp on the output."
|
|
msgstr "Place du tampon dans la sortie."
|
|
|
|
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidgets.cpp:127
|
|
msgid "+"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidgets.cpp:129
|
|
msgid "Add a stamp widget."
|
|
msgstr "Ajouter un widget 'Tampon'."
|
|
|
|
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidgets.cpp:132
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidgets.cpp:134
|
|
msgid "Remove the selected stamp widget."
|
|
msgstr "Supprimer le widget 'Tampon' sélectionné."
|
|
|
|
#: ../../Resources/StampWidget/XStampWidget.cpp:76
|
|
msgid "Centre"
|
|
msgstr "Centre"
|
|
|
|
#: ../../Resources/StampWidget/XStampWidget.cpp:77
|
|
msgid "North"
|
|
msgstr "Nord"
|
|
|
|
#: ../../Resources/StampWidget/XStampWidget.cpp:77
|
|
msgid "South"
|
|
msgstr "Sud"
|
|
|
|
#: ../../Resources/StampWidget/XStampWidget.cpp:77
|
|
msgid "West"
|
|
msgstr "Ouest"
|
|
|
|
#: ../../Resources/StampWidget/XStampWidget.cpp:78
|
|
msgid "North-east"
|
|
msgstr "Nord-est"
|
|
|
|
#: ../../Resources/StampWidget/XStampWidget.cpp:78
|
|
msgid "North-west"
|
|
msgstr "Nord-ouest"
|
|
|
|
#: ../../Resources/StampWidget/XStampWidget.cpp:79
|
|
msgid "South-east"
|
|
msgstr "Sud-est"
|
|
|
|
#: ../../Resources/StampWidget/XStampWidget.cpp:79
|
|
msgid "South-west"
|
|
msgstr "Sud-ouest"
|
|
|
|
#: ../../Resources/StampWidget/XStampWidget.cpp:77
|
|
msgid "East"
|
|
msgstr "Est"
|
|
|
|
#: ../../Resources/InsaneWidget/UI/InsaneWidget.cpp:141
|
|
msgid ""
|
|
"'Left click' to start the scan project.\n"
|
|
"'Right click' to show the scanner widget.\n"
|
|
"'Ctrl + Right click' to show the Stamp dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
"'Clic gauche' pour démarrer la numérisation.\n"
|
|
"'Clic droit' pour afficher les options du numériseur.\n"
|
|
"'Ctrl + Clic droit' pour définir un tampon."
|
|
|
|
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:477
|
|
msgid "Stamps"
|
|
msgstr "Tampons"
|
|
|
|
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidgets.h:44
|
|
msgid "StampWidgets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.cpp:149
|
|
msgid "Foreground:"
|
|
msgstr "Avant-plan :"
|
|
|
|
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.cpp:154
|
|
msgid "Foreground colour of the text."
|
|
msgstr "Couleur du texte."
|
|
|
|
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.cpp:157
|
|
msgid "Background:"
|
|
msgstr "Arrière-plan :"
|
|
|
|
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.cpp:162
|
|
msgid "Background colour of the text."
|
|
msgstr "Couleur de l'arrière-plan."
|
|
|
|
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.cpp:165
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Position :"
|
|
|
|
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.cpp:177
|
|
msgid "Click to update the preview."
|
|
msgstr "Cliquez pour actualiser l'aperçu."
|
|
|
|
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.cpp:191
|
|
msgid "Transparent"
|
|
msgstr "Transparent"
|
|
|
|
#: ../../Resources/StampWidget/UI/StampWidget.cpp:194
|
|
msgid ""
|
|
"Check for a completely transparent background and for a transparent text."
|
|
msgstr "Activez la transparence du texte et de l'arrière-plan. "
|
|
|
|
#: ../../Resources/InsaneWidget/XInsaneWidget.cpp:189
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
#: ../../XS7.cpp:74
|
|
msgid "Veto: scanner discovery is running."
|
|
msgstr "Veto : recherche de périphériques en cours."
|